A szerelem fehér éjszakája
Színház és álom – e két szó tudná leírni a romló látású, félig lengyel, félig orosz származású ünnepelt színházi rendező Łukasz Kleban életét. Például valódi volt-e orosz édesanyja, a tehetségtelen színésznő odaadása a családja iránt, vagy több volt benne a megjátszás, hiszen egyszer csak elhagyta őket, mindössze Csehov drámaköteteit hagyva hátra. E szerző visszafogott melankóliája, sajátos mikrokozmosza mindenesetre olyan hatást gyakorolt a fiatal Łukaszra, amivel csak féltestvére, a kis Urszula iránti rajongása vetekedhetett… Az álomszerű, intenzív érzések és a színház bűvköre a visszatekintő „néma önéletrajzban” túlnőnek még a második világháború megpróbáltatásain is. Végigkísérhetjük Łukaszt élete fontos helyszínein, Varsón, a szovjet megszállás alá került Grodnón át Londonig. A belső utazás eközben egy külsővel párosul: az idős Łukasz és felesége a gyógyulás reményében Velencébe utaznak, és a karnevál küszöbén álló város a maga számtalan művészt megihlető atmoszférájával maga is szinte főszereplővé lép elő a kisregényben. A címbeli fehér éjszakák pedig egyszerre idézik fel a vakságot és egy életre szóló, nagy szerelem történetét.
Láthatóan Urszula aludt mélyebben, mert nem reagált arra, hogy Bogdan föláll, gyorsan fölveszi a fürdőnadrágját, és fejest ugrik a vízbe. Nem jött már föl többé. Ha úgy akarja Łukasz, egy pillanat alatt lerohan a dombról, a vízbe veti magát, kimenti a fuldoklót. De nem akart, görcsösen tapadt a földhöz rejtekhelyén. Mi történhetett Bogdannal? Görcsöt kapott hirtelen a napozás után? Volt egy gödör a gyökerek között, a partnál, a meder alján? Hirtelen a mélybe rántotta az örvény? Bármi is történt, amikor Urszula fölébredt, és sikítva ugrott a vízbe, már késő volt. Csak ekkor rohant le a dombról Łukasz, ruhástul ugrott a vízbe, és kihúzta a partra fuldokló húgát.
(Részlet a regényből)
Gustaw Herling-Grudziński (1919‒2000) lengyel író, újságíró, esszéista, aki a második világháború után haláláig emigrációban élt. A Gulagon töltött két év tapasztalataiból született a szerző legismertebb, legtöbb nyelvre (magyarra is) lefordított műve, a Más világ. Pályája nagy részében a lengyel emigráns irodalom legfontosabb szellemi központjához, a párizsi Kultura című folyóirat szerkesztőségéhez tartozott. Túlélte a diktatúrát, megkapta a kései elismerést (így a Lengyel PEN Klub Irodalmi Díját, az olaszországi vagy a nemzetközi Gutenberg-díjat), némelyik korábban tiltott műve kötelező olvasmánnyá vált. A naplók és az esszék után élete vége felé fordult a fikciós prózához, A szerelem fehér éjszakája e művek sorában, 1999-ben jelent meg.
- Szerző:
- Herling-Grudziński, Gustaw
- Fordító:
- Pálfalvi Lajos
- Megjelenés dátuma:
- 2026. 03. 02.
- Információk:
- 96 oldal, kartonált, 135 x 210 mm
- ISBN:
- 978 963 556 683 9
Olvasson bele...